求人検索結果
- 仕事内容
-
■通信機器を中心としたマニュアル制作に関わる業務を幅広くご担当いただきます。
【業務内容/仕事の流れ】◆チームメンバーと案件についての打合せ◆支給資料や指示書等の確認/製品仕様の把握◆台割やレイアウトの作成◆デザイン原稿やイラスト原稿の作成◆実機を使用した動作確認◆執筆(ライティング)◆掲載する画面やイラストの作成◆DTPオペレーターへの指示
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などを行う当社にて、日韓ゲーム事業における通訳(日本語⇔韓国語)及び文書の翻訳・当社パートナーとの折衝など、
新規事業創出に関連したコミュニケーションサポートをお願いします。
【具体的な業務内容】ゲームビジネスを基本とした、
・パートナー企業
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などを行う当社にて、日韓ゲーム事業における通訳(日本語⇔韓国語/日本語⇔英語)及び文書の翻訳・当社パートナーとの
折衝など、新規事業創出に関連したコミュニケーションサポートをお願いします。
【具体的な業務内容】ゲームビジネスを基本と
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などの投資活動を展開する当社にて、ゲームテキストを含めた各種資料の日韓翻訳や取引先との連絡・通訳業務などの業務を
お任せします。ビジネスレベルでの翻訳の経験やゲームに関する知識が求められる仕事です。また、その他担当業務関連のタスクマネジメントなどもお任
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
通信教育課にて、通信講座・学校用教材・e-ラーニング、学習用アプリの制作業務をお任せします。現在、10名ほどで運営しており、個々の企画をチームで具現化できる体制があります。
【具体的には】まずは既存講座のメンテナンス(重版対応等)から始め、追って新規講座やデジタルコンテンツの企画や制作にも携わっていただく予定です。教材制作の企画から、執筆者や
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
NCSOFTが開発運営しているモバイルゲームの日本運営、サービス企画およびユーザーコミュニケーションを行うため、日本チームと韓国チームとの調整・交渉をご担当いただきます。
※ご経験やスキル、ご希望を考慮の上、適性のある業務を担当して頂くことがございます。
【具体的には】
■韓国本社との連絡、調整、資料の翻訳作業など
※オンライン会議等で通訳
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
翻訳サービスの見積もり作成や提案書作成、顧客とのコミュニケーション管理を通じてより良いサービス提供できるように注力しています※本ポジションのレポートラインは韓国もしくは英国に在籍するマネージャーです
◆CLのニーズを把握し翻訳の範囲と見積もりの提案をまとめる◆CLの期待値を管理しパートナーシップを強化◆必要に応じて最終提案書を期限内にCLに提
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
河合塾の事務業務をお任せします。完全バックオフィス業務であり、教科指導業務はございません。志望校合格を目指す受験生をサポートする、英語教材の模試の作成に関わるお仕事です。
<主な業務内容:教育コンテンツの制作・管理に関わる諸業務をお任せします>
・河合塾で使用する英語科のテキストや模擬試験の編集業務、作成補助。
・英語科での一般事務
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
プロジェクトコーディネーターとして、プロジェクト中、前後に、マネージャーとエンジニアの事務的サポート(スケジュール管理、請求書発行、会議日程の調整など)を行います。
また、関連する文書の英日・日英翻訳を依頼に応じて行い、正確な翻訳を確認します。
■各種文書作成(日本語・英語)■工事スケジュールやプロジェクト調整サポート■現場またはオフィスでの
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。
【具体的な仕事内容】
■日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
■日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
常駐先にて担当者・設計者と連携して製品(電気・電子計測機器)の取扱説明書を作成していただく業務です。英語をメインにした業務となるため、語学を活かして働きたい方歓迎いたします。
【詳細】■英文仕様書を参考にした、英文原稿の作成
■ネイティブチェック(英語)のハンドリング
■Adobe FrameMaker(構造化テンプレート)を使用した編集(D
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
パズドラスタジオの海外担当(韓国)として、翻訳業務を行っていただきます。また、翻訳業務以外に運営担当としてゲーム内データの作成等も担当いただきます。
【仕事内容】※ご経験・スキルに応じてお任せする業務を決定します。
■日本語⇔韓国語の翻訳業務(全体の2割)
■その他運営業務(全体の8割)
・ゲーム内データの作成
・外注会社との調整業
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
このポジションでは、主にゲーム内テキスト・音声のローカライズを担当することになります。
日本語ネイティブの方は他言語から日本語へ、日本語ネイティブでない方は日本語からネイティブの言語へ。場合にはゲーム内テキスト・音声に限らず、そのゲームについてのマーケティング資料ややり取りなどの翻訳も行っていただきます。応募者のご経験及びご希望に応じてプロジ
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
あらゆる国と言語のデジタル配信用素材を制作し、国内外の配信サービス会社にお届けします。そして、私たちの制作した字幕や吹替で全世界のユーザーに日本の映像コンテンツを楽しんでいただきます。
【業務内容】■映画・アニメの素材の受取&確認 ■多言語素材の発注
■取引先への納品スケジュール管理 ■データ入力
▼業務の流れ【1】素材の受領:権
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
国内外のクライアントからの特許の出願内容を日英、英日にて翻訳をいただきます。特許技術の詳細を記した【特許明細書】の翻訳が中心の業務です。技術に関する翻訳となります。
【業務詳細】(1)特許明細書の翻訳(英日、日英)
(2)それに付随する翻訳業務
【入社後の流れ】経験によって流れは変わりますが、基本的にはOJTを通して、特許明細書
掲載日:
情報更新日:
- 上場企業
- 転勤なし
- 英語を使う
- 従業員1,000名以上
- 仕事内容
-
不動産DXやM&A領域の事業・プロダクトを展開する当社にて、社長専属の通訳として、以下業務をお任せする予定です。
【業務詳細】■海外出張帯同(目安:1回/月のペースを予定)■海外関連企業とのWEB会議(突発的な会議も発生します)■会議議事録作成 など
【特徴・魅力】弊社の事業戦略の1つとしているM&Aに係る各種会議をメインに対
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
国家資格の受験支援予備校を運営する[アガルートアカデミー]で使用するテキスト作成をお任せします。講座コンセプトやテキストイメージの設計、講師の執筆管理まで一気通貫して実施いただきます。
【業務詳細】■テキストの執筆を担当する講師と打ち合わせ
■講座コンセプト/テキストイメージ設計
■講師の執筆管理/スケジュール管理/編集業務
■講師から受け取
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■創業70年を超える当社にて、海外の業務提携先(メーカー)製品関連の技術管理・サポート業務を各種お任せ致します。機械系の知識を生かしながら、グローバルに働きたい方におススメです。
【業務内容】
◇技術サポート:問合せメール回答、英文技術資料和訳/翻訳、提携先との会議における通訳/資料作成 等
◇品質サポート:調査品登録/発送/品質月報英訳 等
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
【魅力】土日祝休みで年間休日120日以上!未経験から自動車のマニュアル作成業務に携われます。現地調査で実際に車体見学などもありますので自動車が好きな方は特に楽しく業務を行える環境です。
【具体的には】自動車のマニュアル、整備マニュアルの作成です。作成はチーム体制で行い、顧客先に赴き現物の自動車を見ながら内容のすり合わせを行います。顧客要望に合
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、高等学校で使用される国語教材の企画と編集をご担当いただきます。
【仕事の流れ】 高校の授業、学習指導要領、入試などの情報に常に注意を払い、情報収集→競合他社の書籍やオンラインサービスにも気を配り、制作の参考にする→営業部や学校の先生にヒアリングを行
掲載日:
情報更新日:
東京都の転職・就職に役立つ企業情報を見る
キャリコネは、転職・就活に役立つ企業の年収・評判・求人情報を提供しています。60万以上の登録企業から東京都に関する企業の情報をチェック!
「気になる求人リスト」を使うには、無料会員登録が必要です。
会員登録
ログイン