具体的な業務内容
【六本木】ローカライズ/ゲームの翻訳(韓→日)◆基本在宅勤務/土日祝休み/残業月平均10〜20時間
◆◇MMO RPG「リネージュ」シリーズなどを展開するNCSOFT社の日本法人/フレックス/福利厚生充実/土日祝休み/残業月平均10〜20時間/基本在宅勤務】
■業務内容:
韓国本社NCSOFTで開発しているPCゲームやモバイルゲームを日本で展開するにあたり、ゲームコンテンツ全般の翻訳をご担当いただきます。
■具体的な業務内容:
・本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一やクオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業※翻訳ソフト「memoQ」を使用
・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳
・他部署が使用している本社からの仕様書や内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど)
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会い(現在はリモート収録)
※ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。
■当ポジションの魅力:
単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます。
■当社の特徴:
韓国本社NCSOFTの代表ゲーム『リネージュ』はMMORPGの草分け的存在です。創業以来ゲームのクオリティに関して一切妥協はせず、常に高品質のゲームを皆様に届けています。NCSOFTが世界に誇る技術や研究、貢献は数々の受賞歴がありその快進は今もなお続いています。エヌシージャパンはNCSOFTが開発したMMOPRGのDNAを受け継ぎ、日本の文化や好みを加味し多くの方に遊んでいただけるよう日々取り組んでいます。小規模ですが精鋭たちが集まり、ソーシャルゲームの自社開発も手掛けています。
変更の範囲:雇入れ直後の従事すべき業務と同じ。ただし会社指示または本人希望により全ての業務への配置転換の可能性有
チーム/組織構成