株式会社Mon cher のホワイト・ブラック度 / 2ちゃんねる掲示板口コミなど 人気の理由から、激務・やばい・やめとけと言われる不満の理由まで
レポート数 2 件
株式会社Mon cherのホワイト度・ブラック度を記載しているページです。転職先を探すのに役立つ情報を探すならキャリコネで!
株式会社Mon cherホワイト度・ブラック度チェック
-
株式会社Mon cher
投稿者3人のデータから算出
-
食料品業界
業界の全投稿データから算出
株式会社Mon cherの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)評価の統計データ
投稿者3人のデータから算出
年収・勤務時間の統計データ
株式会社Mon cher | 食料品業界 | |
---|---|---|
平均年収 | 328万円 | 366万円 |
平均有給消化率 | 30% | 45% |
月の平均残業時間 | まだ評価がありません | 26時間 |
月の平均休日出勤日数 | まだ評価がありません | 1日 |
企業情報は投稿者3人のデータから算出、 業界情報は業界の全投稿データから算出
株式会社Mon cherの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)株式会社Mon cherホワイト度を低く評価した社員の口コミ
-
長所・短所の口コミ
仕事に辛さや憤りを感じる時社員の人の自分の商品への愛着が、
ある人とない人の差がある。
売り上げも、あまり意識していないのか、
入荷状況などもあいまいである。
そのため、商品が余ろうが足りなかろうがあまり意識していないのかと思うことがなんどもある。
いい商品なのにもったいない。
テナントともあまり関係が良くない。
株式会社Mon cherの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)- 2ch掲示板
- 知恵袋
- ブログ記事
- ニュース記事
- オンライン記事
株式会社Mon cher知恵袋
-
フランス語の訳が全く分かりません。ラマダンを言い訳にしているみたい
フランス語の訳が全く分かりません。ラマダンを言い訳にしているみたいですが、全く分かりません! 誰か教えてください。お願いいたします。 Slut mon cher; un co,ntre temps à cause du mois de Ramadhan, déjà j ai e,nvoyé une petite quantité, je ne sais vraiment ce qui s'est passé, lundi je t'achemine une autre quantité, je te tiendrai au courant à propos de l'e ...続きを見る
-
フランス語の出来る方、翻訳おねがいします。少し長いですがお願いしま
フランス語の出来る方、翻訳おねがいします。少し長いですがお願いします。 出来れば書いている事全て知りたいです。 Bonjour chérie , Alors tu a changé ton statuts de Facebook j'ai vu sur mon notification que tu as changer , après tu as supprimées , même mon ami Blacky il es sur un autre compte , ha ha ha , je lui fait un message il m'a pas répondu , je ne sais pas qu' ...続きを見る
-
フランス語の合唱曲で、「BELLE AME」という曲の日本語訳ってありませんか
フランス語の合唱曲で、「BELLE AME」という曲の日本語訳ってありませんか?ひとつひとつの単語の意味は調べてわかるのですが、全体の単語のつながりがわかりづらく、曲の内容の詳細がいまいち分かりません、、、 日本語訳でなくても英訳でもかまいません!!ちなみに本文↓Belle ame,tout ouvertea mon destin meurtri.Dans une heure du hau ...続きを見る
-
マッシィロマンのパッケージ。ホワイトデーのお返しにとお菓子を買った
マッシィロマンのパッケージ。ホワイトデーのお返しにとお菓子を買ったんですが、その包装紙にフランス語らしき文章が書いてありました。Tシャツに描かれてる英語とかはよく辞書でしらべてみたりするんですが、今回のは習ったことのない言語なのでよくわかりません…。このモヤモヤ感、なんとかしたいです。もしこ ...続きを見る
-
フランス語わかる方、訳して頂けないでしょうか。自分なりに調べてみた
フランス語わかる方、訳して頂けないでしょうか。自分なりに調べてみたのですが、勉強不足でよくわかりません。宜しくお願いします。Bonjour jespere que tu vas bien avec LA FAMILLE ,quant a moi je pense a toi ,tu me manque ,merci beaucoup pour ton message maintenant tu pourras mecrire sur cet email , tu sais lautre e-mail ×××@yahoo.fr cest pour le travail cest mon secretaire qui re ...続きを見る
-
フランス語の翻訳をお願いしますm(_ _)mメールの文面です。Bonjour Aki,C'est sup
フランス語の翻訳をお願いしますm(_ _)mメールの文面です。Bonjour Aki,C'est super. Tupeux venir chez moi. Je suis libre le 26,je peux aller te chercher a l'aeroport.Amities,A tres bientot,PhilippeAki a ecrit:>Cher Philippe,>La saison des cerisiers en fleur a commence>dans la region de Tokyo. Les parcs et les>jardins sont remplis a t'annoncer : je vais>embellie par les fleurs.>J'ai une bnonne nouvll ...続きを見る
-
フランス語が得意な方、お願いいたします。「バレエのレッスンを受けた
フランス語が得意な方、お願いいたします。「バレエのレッスンを受けたい」という内容の文章を添削していただけませんか? パリに旅行滞在中、娘にバレエのレッスンを受けさせてやりたいと考えています。 お伝えしたい内容 ・娘は11才の日本人 ・現在週5回のレッスンに通っている ・ポワント歴は2年 ・継続的なレ ...続きを見る
-
次のフランス語の文章のカタカナの読み方を教えてほしいです J'ai compr
次のフランス語の文章のカタカナの読み方を教えてほしいです J'ai compris ta détresse Cher amoureux Et je cède à tes vœux Fais de moi ta maîtresse Loin de nous la sagesse Plus de tristesse J'aspire à l'instant précieux Où nous serons heureux Je te veux Je n'ai pas de regrets Et je n'ai qu'une envie Près de toi là tout près Vivre toute ma vie Que mon corps soit le ...続きを見る
-
フランス語の訳をお願いします.アクサン等は省いています。Cher JeanJ'espere
フランス語の訳をお願いします.アクサン等は省いています。Cher JeanJ'espere que tu vas bien.Dimanche dernier, je suis alle au bord de la Loire et j'ai visite le chateau de Chenonceaux avec mon frere.Il faisait tres beau.Nous nous sommes longtemps promenes dans un jardin ou il y avait beaucoup de fleurs.Nous avons pense a la vie dans ce chateau au temps de Diane de Poitiers.Le jour, on chassait dans les bois, et l ...続きを見る
-
ニュアンスの違い。過去の回答を見て気になったのですがCher mon bébéと Mon
ニュアンスの違い。過去の回答を見て気になったのですがCher mon bébéと Mon cher bébéについて、Cherの位置が変わるとニュアンスがどのようにかわりますか?よろしくお願いします。 ...続きを見る