具体的な業務内容
【銀座】社内翻訳者・レビュアー(英→日IT分野)※リモートワーク可/残業平均20h
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、主にGIS(地理情報システム)などを含むビジネス向けソフトウェア関連の翻訳プロジェクトに携わります〜
【変更の範囲:会社の定める業務】
■職務概要:
・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック)
・外注翻訳者の選定(翻訳トライアルの評価など)
・外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック
・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備
・クライアントからのフィードバックの反映/管理
・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション
・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務
■職務の魅力:
翻訳品質に責任をもつリードリンギストとして、主にGIS(地理情報システム)などを含むビジネス向けソフトウェア関連の翻訳プロジェクトに携わります。担当予定のクライアントは外資大手IT企業。さまざまなUI、テクニカル文書、サポートコンテンツ、マーケティング資料等の英日翻訳プロジェクトで、品質管理業務を担っていただきます。職務の目的・意義は、翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することです。
■責任や権限の範囲:
・担当案件での翻訳品質の担保
・クライアントとの翻訳品質面のやり取り
・外注翻訳者の選定、トレーニング、評価
■評価制度について:
年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。
■当社について:
当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。
変更の範囲:本文参照
チーム/組織構成