具体的な業務内容
ライター歓迎!【代官山】翻訳編集◇取扱説明書・IR情報等翻訳の進行管理/英語◎/年休124日/在宅可
■業務内容:
取扱い説明書・IR情報等を欧州言語・アジア言語をはじめ世界各国80ヶ国以上の言語へ翻訳サービスを提供する当社にて、マニュアルや技術文書などの原稿執筆から翻訳、納品に至るスケジュール管理および進行管理をお任せします。
■業務詳細:
<体制>
ボリュームや納期により4〜15名のチームを組んで担当
<進捗状況、スケジュール管理>
〇最適なワークフローの策定・ライター、翻訳者、チェッカーなどのアサイン
〇受注から納品までの進捗管理
〇クライアントや翻訳者とのコミュニケーション
<品質管理>
クライアントの品質要件に沿った原稿や翻訳の品質チェック
<制作>
InDesignやFrameMakerによるDTPやHTML編集の管理
■配属先情報:
編集部 57名(部長、都外エリア担当者、新卒入社者、パート含む)
■働く環境:
職場は非常にフラットで、上司や後輩にも相談しやすい環境です。産休・育休制度も整備されており、取得後に仕事に復帰される方がほとんどです。
■当社について:
創業以来、マニュアルの多言語化を中心に成長してきました。翻訳業務から制作まで責任を持って取り組み、より良いマニュアルを作り、お客様の世界展開に貢献したいという思いで事業を展開しています。
■当社の強み:
〇特殊言語の翻訳も得意としており、Trados Studioなどの翻訳支援ツールや自社開発のオリジナルツールを活用し、効率的かつ正確な翻訳・制作を行っています。対応可能な言語は80以上で、日本でも屈指の対応幅を誇ります。
〇また、マニュアルからユーザーインターフェースやソフトウェアのローカライズへと事業を広げ、テクニカルライティングの分野でも多数のノウハウと実績を有しています。
〇金融・経済分野では、資産運用レポートや決算短信、AR、IR、CSRレポートなど幅広く対応しており、機械翻訳では表現できない「正確」で「読みやすい」文体にこだわった翻訳を提供しています。
〇さらに、学術、法務、観光・文化交流、エンターテインメント、教育、医療・医薬、広報などの各分野で求められる「文体」や「翻訳ニーズ」にも応え続けています。
変更の範囲:会社の定める業務
チーム/組織構成