外資系への転職に役立つ英文レジュメの書き方
英文レジュメ、基本の3タイプ
外資系企業へ転職する場合、通常の履歴書や職務経歴書以外に、英文レジュメの提出を求められることがあります。英文レジュメは1枚(長くても2枚)にまとめることが求められ、以下の3つのタイプの書き方があります。
クロノロジカル・レジュメ(Chronological Resume)
職務経歴(Work Experience)を中心にまとめたレジュメ。新しいものから順に書きます。転職回数が少なく、ひとつの職種の経験を強調したい人や、勤務先のネームバリューを強調したい場合に向いています。
ファンクショナル・レジュメ(Functional Resume)
専門知識や能力(Skills & Qualifications)を中心にまとめたレジュメ。職歴は会社名やポジション、雇用期間だけを記載します。新卒者や転職回数が多い人、職歴にブランクのある人、応募する職種に合わせて自分の長所やスキルを強調したい場合に向いています。
クロノ-ファンクショナル・レジュメ (Chrono-Functional Resume)
クロノロジカル・レジュメとファンクショナル・レジュメの混合式。専門知識や能力をまず書き、次いで職務経歴をまとめます。希望職種における経験が長く、専門知識や技能もあるという人に向いています。
英文レジュメの文法的な基本ルール
英文レジュメは箇条書きでまとめるのが一般的です。したがって「私は○○株式会社の営業として自動車部品を担当しました~」といった話し言葉ではなく、「メーカー向けの自動車部品の営業経験5年」などの簡潔な内容になります。そのための文法的なルールは以下の通りです。
- 主語+述語の完全文では書かない。
- 人称代名詞(I, You, He, She, They, me, usなど)は使わない。
- 動詞から文章を始める。be動詞+過去分詞形動詞は、be動詞を省略する。
- 数字はone, twoではなく1, 2とアラビア数字で表記する。
- the, a, anなど冠詞は省略する(文の意味がわからなくなる場合は除く)。
英文レジュメ作成上の注意点
- 売上、取引先数、節減した経費などは具体的な数字も書く。
- 特定業界の専門用語の使用は避け、わかりやすい表現で言いかえる。
- 希望する仕事と関連性の薄い事柄やプラス要因とならないことは省く。
- 参考事例などのWebページはPDFファイル化して補足資料として添付する。
- 作成はPCで行い、フォント(字体)はTimes New Romanで統一する。
- 文字の大きさは10pt~12ptで統一する。文字の色は黒で統一する。
また、スペルミスとグラマーの間違いは致命的ですので、最低でも2回は見直しをしましょう。完成後、1日空けてから見直すとミスに気付きやすくなります。
英文レジュメサンプル
Caricone Tarou *-*-* Minato-ku, Tokyo 108-**** Mobile: 090-****-**** Email: taro@****.com
Objective To secure account executive position in International Sales Division.
Skills & Qualifications – More than 6 years experience as a sales representative. – Strong knowledge of online advertising and web marketing. – Strong communication skill. – English TOEIC 790(2009/09). – Computers: Word, Excel, PowerPoint, Adobe Photoshop. – Manage and advice 5 stuff.
Work Experience ****Ad Company, Shibuya, Tokyo 2011/10 – present: Position: Senior Sales Representative – Contract sales to various ITC company in Tokyo and Kanagawa, Chiba. – Analyze web marketing of clients, and perform improvement proposal. – Negotiate price with clients. – Direct creative team. – Keep in contact with clients and answer their enquiries. – Develop relationship with clients and creative advertising company.
2007/9-2011/9: Sales Representative – Contract sales to various venture company in Tokyo. – Keep in contact with clients and answer their enquiries. -Write sales reports and marketing reports. – Assist senior sales representative.
Education – University of **** (2003/04-2007/03) B.A. in Economics
References Available upon request
|
※上記はクロノ-ファンクショナル・レジュメのサンプルです。
記入する各項目について、それぞれ解説します。
Personal Information(個人情報)
名前、生年月日、性別、連絡先、郵便番号といった個人情報を記入します。通常、写真の添付は不要です。
Objective(希望職種)
自分の経験・知識・技能で、企業にどのように貢献できるかを2行以内でまとめましょう。あいまいな表現は避け、具体的に書くことが大事です。
Skills & Qualifications(技能・特技・資格)
応募職種に関係のある資格や技能を記入します。また、「社内で営業成績○位」といった情報もここに記入します。
Work Experience(職歴)
勤務先名、入社年と退職年、役職や部署、職務内容、成績等を簡潔かつ具体的にまとめましょう。
Education(学歴)
最終学歴(学校の名称、学位、学部、学科、卒業年)を記入します。
References(信用照会)
「上記の内容をどこで照会できるか」という項目ですが、通常は“Available upon request”(リクエストに応じて提示)で構いません。また、この項目自体を省略することもあります。
そのほか、最後に趣味・興味(Interests/Hobbies)を記入する場合もありますが、こちらは新卒採用など経験が少ない人向けです。中途採用であれば省略しましょう。