• ページトップへ
  • キャリコネホームへ
  • Facebook でシェア
  • X でシェア

翻訳 ~文書や映像作品を通じて異国間を橋渡しする~ | 転職ガイド

| キャリコネ 口コミ・評判の情報サイト

キャリコネ
本音で探そう
自分らしい働き方
  • 口コミ
  • 求人
  • ニュース
  • 会員登録
  • ログイン
  •  無料登録  ログイン
    • 求人
    • 求人を探す
    • 転職ガイド
    • 転職ランキング
    • 求人
    • 転職ガイド
    • 仕事図鑑
    • その他(教師、公務員など)
    • 翻訳 ~文書や映像作品を通じて異国間を橋渡しする~

    転職ガイド

    カテゴリーリスト
    キャリア情報館
    • すべて
    • キャリコネ徹底活用!
    • ブラック企業の見分け方
    • みんなの転職成功談
    • 人材紹介会社の活用法
    • 大企業 or ベンチャー?
    • 年収アップの転職
    スキルアップ講座
    • すべて
    • 営業・マーケティング職向けスキルアップ講座
    仕事図鑑
    • すべて
    • クリエイティブ系
    • サービス、販売系
    • その他(教師、公務員など)
    • 営業、事務、企画系
    • 専門職系(コンサル、金融、不動産)
    • 技術系(IT、ネットワーク)
    • 技術系(建築、土木)
    • 技術系(素材、食品、メディカル)
    • 技術系(電気、電子、機械)
    差がつく転職ノウハウ
    • すべて
    • 「IT」の転職ノウハウ
    • 「営業」の転職ノウハウ
    • 〇〇会社に転職するなら知っておきたい情報まとめ
    • ITエンジニアの転職ノウハウ
    • ネット業界の転職ノウハウ
    • 中高年の転職ノウハウ
    • 外資系の転職ノウハウ
    • 女性の転職ノウハウ
    • 第二新卒の転職ノウハウ
    転職の基本
    • すべて
    • はじめての転職
    • 転職ニュース
    • 転職のギモン99
    • 転職面接のよくある質問25

    翻訳 ~文書や映像作品を通じて異国間を橋渡しする~

    2016年6月27日 仕事図鑑  -  その他(教師、公務員など)
    ツイート
      
      
    このエントリーをはてなブックマークに追加
      

    仕事の役割 ~外国語の文書・映像を正しく日本語へ訳す~

    翻訳家の仕事をひと言で説明すれば、外国語の文章や映像を日本語に訳す、あるいは日本の文章や映像を外国語に訳すことです。仕事の分野としては、大きく分けて3つのジャンルがあります。

     

    • 文芸翻訳……海外の書籍や雑誌、漫画など文芸作品の翻訳
    • 実務翻訳……ビジネス文書や学術書、マニュアル、契約書などの翻訳
    • 映像翻訳……海外の映画やドラマ、ドキュメンタリーなどの字幕制作

     

    いずれの翻訳でも、クライアント(出版社やその他企業)からの依頼があり、それを受注して和訳・外国語訳をおこないます。同じ翻訳という仕事でも、文学作品なら日本語表現力、ビジネス文書なら専門知識など、扱う分野によって必要な知識やスキル、求められるものは少しずつ異なります。また、映像作品の字幕翻訳の場合、映像の再生時間に合わせて適切な文字数で字幕を作成することも求められます。

     

    近年はインターネットの普及に伴って、海外のホームページから最新情報やニュースを得たいというニーズも多く、翻訳スキルを活かせる機会は増加傾向にあります。多くの翻訳家は、大学の外国語学部や翻訳者養成の専門学校などで学んだ後、翻訳会社に就職するか、翻訳エージェントに登録してフリーランスとして仕事をします。また、翻訳コンテストで受賞したり、著名な翻訳家に弟子入りしたりするなどの方法で翻訳家の道を目指す人もいます。フリーランスの場合、こなした仕事量の分だけ収入につながり、仕事の自由度も高いのですが、年収はやや低めのことが多いようです。

     

    おおよその年収

    平均年収は約300万円です。翻訳のクオリティーが高く、かつ効率よくたくさんの仕事をこなせれば、さらなる年収アップも可能です。

    求められる能力 ~原文の意味やニュアンスを正しく伝えるセンス~

    翻訳家に求められるスキルは、何と言っても語学力です。文芸翻訳と実務翻訳では仕事で使う単語も異なりますが、どちらにしても原文の意味を正しく端的に伝えることです。和訳であれば外国語の文章を読み解くための、外国語訳なら外国語を書くための、確かな語学力が必要でしょう。

     

    また、単純に同じ意味の日本語・外国語へ変換するのではなく、原文と同じニュアンスを伝えることが、翻訳の仕事では大切です。例えば「驚愕した」と「びっくり仰天した」は、同じ「おどろいた」という意味ですが、受け取る印象は異なります。こうした微妙な違いをくみ取り、和訳・外国語訳する必要があるので、双方の国の文化や習俗、ことわざ、スラングなどにも精通していなければならないでしょう。必須となる資格はありませんが、日本翻訳協会が行う「翻訳技能認定試験(翻訳検定)」などもあります。

    向いている人柄 ~好奇心旺盛で「調べる」ことが好きな人~

    翻訳をするには、何時間もデスクで集中することが必要です。そのようなことが苦痛にならない人が向いているでしょう。集中して、正確かつ丁寧に翻訳し、確認作業を行っていける人でなければ、翻訳の仕事を続けるのは難しいのです。翻訳作業中は、疑問点やわからない単語が出るたびに辞書を引いたり、関係資料をあさったり、インターネットで情報を探したりと、さまざまなことを調べる必要があります。新しい単語も次々と生まれてきますので、調べることが好きな人に向いています。

    仕事のやりがい ~テキストを通じて国と国との懸け橋になる~

    翻訳業は地味な仕事ですが、知的作業やクリエイティブ作業が好きな人には、仕事そのものが楽しいはずです。自分の知識と技術、言葉のセンスを駆使して和訳・外国語訳をおこない、それが作品として評価されたときや、書店などで自分の名前がクレジットされている書物を見かけたときには、この上もないやりがいを感じられるはずです。テキストを通じて異なる国の人々に情報と感動を届けるうれしさも、翻訳という仕事でしか味わえないでしょう。

    仕事の辛いところ ~不安定な仕事と締め切り前の徹夜作業~

    翻訳家はフリーランスで仕事をする機会が多く、定期的に仕事があるうちはよいのですが、

    収入が不安定になりがちな仕事です。また、クライアントによっては何度も修正を求められることもあり、なかなかOKが出ないときなどは仕事の厳しさを感じてしまうでしょう。また、締め切りのある仕事なので、常に締め切りに追われている気分になってしまうこともあります。(ライター:二之形幸子)

     

    ★会社の口コミを調べながら転職しませんか?★

    ツイート
      
      
    このエントリーをはてなブックマークに追加
      

    あわせて読みたい

    • 労働基準監督署の知られざる役割 公正な労働環境を守る砦
      2024年11月5日
    • 電車運転士 ~公共交通機関の代表的存在~
      2017年9月22日
    • 家具職人 ~手作業で家具を生み出す~
      2017年9月8日
    • 学芸員 ~学術や文化を普及させる専門の案内人~
      2017年8月7日

    カテゴリーリスト

    キャリア情報館

    • すべて
    • キャリコネ徹底活用!
    • ブラック企業の見分け方
    • みんなの転職成功談
    • 人材紹介会社の活用法
    • 大企業 or ベンチャー?
    • 年収アップの転職

    スキルアップ講座

    • すべて
    • 営業・マーケティング職向けスキルアップ講座

    仕事図鑑

    • すべて
    • クリエイティブ系
    • サービス、販売系
    • その他(教師、公務員など)
    • 営業、事務、企画系
    • 専門職系(コンサル、金融、不動産)
    • 技術系(IT、ネットワーク)
    • 技術系(建築、土木)
    • 技術系(素材、食品、メディカル)
    • 技術系(電気、電子、機械)

    差がつく転職ノウハウ

    • すべて
    • 「IT」の転職ノウハウ
    • 「営業」の転職ノウハウ
    • 〇〇会社に転職するなら知っておきたい情報まとめ
    • ITエンジニアの転職ノウハウ
    • ネット業界の転職ノウハウ
    • 中高年の転職ノウハウ
    • 外資系の転職ノウハウ
    • 女性の転職ノウハウ
    • 第二新卒の転職ノウハウ

    転職の基本

    • すべて
    • はじめての転職
    • 転職ニュース
    • 転職のギモン99
    • 転職面接のよくある質問25
キャリコネは企業の年収・給与/口コミ・評判/転職・中途採用面接対策/求人の情報サイト

キャリコネは、利用者のアンケートから収集した企業の年収・給与、口コミ・評判、転職・中途採用面接対策を基にした情報サイトです。 キャリコネの年収・給与レポート、口コミ・評判レポート、転職・中途採用面接レポートは、有名企業に勤める社員を中心に投稿されたもので、月給だけでなく、残業代、手当、賞与などを具体的にカバーした年収情報と、働く環境やローカルルール、社員にしかわからない口コミや転職時の面接体験などから構成されています。
幹部候補求人を中心とした年収200万円アップの求人も提供しております。企業の評判や口コミ情報を見ながら、求人応募を行うことができます。
また、企業や仕事に関連した特集コンテンツも充実しており、企業の人事制度や公的データ算出による平均年収や様々な角度から働く人のキャリアをサポートする情報を提供しています。

年間決定実績1,000件以上の求人データベース Agent Navigation
  • キャリコネトップ
  • 求人
  • 企業ニュース
  • IDラウンジ
  • 受賞歴・メディア掲載歴
  • キャリコネとは
  • お問い合わせ
  • ヘルプ
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
  • Cookie等利用ポリシー
  • 情報セキュリティ
  • サイトマップ
キャリコネへのご意見・ご要望をお待ちしております。

※下記フォームには個人情報(個人名、住所、メールアドレスなど)のご入力はお控えください。
※個別に返信はできませんので、ご了承ください。返信の必要なお問い合わせはこちら

送信
株式会社グローバルウェイ
  • 企業情報
  • 採用情報
  • キャリコネ転職 自分を『ワンアップ』する
    転職サイト「キャリコネ転職」
  • キャリコネニュース 働きやすい職場を増やそう
    「キャリコネニュース」
  • リサコ 理解が深まる企業研究メディア
    「リサコ」
  • グローバルウェイ ハイクラスエージェント IT・外資系転職に特化した人材紹介「グローバルウェイ ハイクラスエージェント」
  • TimeTicket 個人の空き時間を売買する
    「TimeTicket」
  • 中途採用サクセス 中途採用に悩む人事担当者のための
    「中途採用サクセス」
  • NEXT DX LEADER DX最前線と繋がる動画プラットフォーム
    「NEXT DX LEADER」

Copyright (C) Globalway, Inc. All rights reserved.