求人検索結果

該当求人93

並び順:

  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 外資系企業
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

◆世界的なネットワーク機器メーカーであるD-Linkの日本法人にて、自社 製品に関するユーザーマニュアル、製品総合カタログやデータシートなど 技術ドキュメントの作成をお任せ致します。 【具体的には】 ◆弊社Webの製品ページ作成(仕様表や写真、説明文のHTMLでの編集など) ◆台湾本社からのドキュメントに基づく、ファームウェア変更履歴(リリ

掲載日: 情報更新日:

新着
  • 上場企業
  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 従業員1,000名以上
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

本ポジションは、新規ゲームの開発準備段階より携わって頂き、ゲームの開発や運営にかかわるトランスレーターとして、双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。 【業務内容】 ■英語でのゲーム開発・運営に関わる通訳・翻訳など ※ゲームプランニングの担当者とコミュニケーションを取りつつお仕事を 進めて頂く環境な為、ご自身が翻訳や通訳をさ

掲載日: 情報更新日:

  • 上場企業
  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 従業員1,000名以上
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

ローカライゼーション・プランナー/アシスタントとして以下業務を担当していただきます。 【仕事内容】■欧州言語/アジア言語の翻訳コーディネーションに関するサポート業務 ■ゲームのローカライズ業務全般 ■翻訳の外注 ■翻訳スケジュール調整 ■翻訳納品物の受入検査 ■海外音声収録スタジオとの調整 ■LQAバグ進行管理 ■翻訳業務全般 <従事すべき業

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

土木やインフラ建築を手掛ける中小企業をターゲットに、3DデータをAI等を用いてクラウド上で解析するSaaSを自社開発・提供する弊社。外国籍のエンジニアが多く在籍するため、社内コミュニケーションを円滑に進める ための通訳・翻訳をメインに、社内コミュニケーションづくりもお任せ。 【詳細】■社内または社外での重要な会議やユーザーヒアリングにおける通

掲載日: 情報更新日:

ガンホー・オンライン・エンターテイメント(株)

【ローカライゼーションPM(スペイン語)】福利厚生◎

  • 上場企業
  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 従業員1,000名以上
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。 【仕事内容】■翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務 ■ゲームのローカライズ業務全般 ■翻訳の外注 ■翻訳スケジュール調整 ■翻訳予算管理 ■翻訳納品物の受入検査 ■開発チームとの折衝 ■海外音声収録スタジオとの調整 ■LQAバグ進行

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などを行う当社にて、日韓ゲーム事業における通訳(日本語⇔韓国語)及び文書の翻訳・当社パートナーとの折衝など、 新規事業創出に関連したコミュニケーションサポートをお願いします。 【具体的な業務内容】ゲームビジネスを基本とした、 ・パートナー企業

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などを行う当社にて、日韓ゲーム事業における通訳(日本語⇔韓国語/日本語⇔英語)及び文書の翻訳・当社パートナーとの 折衝など、新規事業創出に関連したコミュニケーションサポートをお願いします。 【具体的な業務内容】ゲームビジネスを基本と

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などの投資活動を展開する当社にて、ゲームテキストを含めた各種資料の日韓翻訳や取引先との連絡・通訳業務などの業務を お任せします。ビジネスレベルでの翻訳の経験やゲームに関する知識が求められる仕事です。また、その他担当業務関連のタスクマネジメントなどもお任

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

NCSOFTが開発運営しているモバイルゲームの日本運営、サービス企画およびユーザーコミュニケーションを行うため、日本チームと韓国チームとの調整・交渉をご担当いただきます。 ※ご経験やスキル、ご希望を考慮の上、適性のある業務を担当して頂くことがございます。 【具体的には】 ■韓国本社との連絡、調整、資料の翻訳作業など  ※オンライン会議等で通訳

掲載日: 情報更新日:

  • 上場企業
  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。 【具体的な仕事内容】 ■日本語→英語のチャット文字変換や資料作成 ■日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務

掲載日: 情報更新日:

  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

常駐先にて担当者・設計者と連携して製品(電気・電子計測機器)の取扱説明書を作成していただく業務です。英語をメインにした業務となるため、語学を活かして働きたい方歓迎いたします。 【詳細】■英文仕様書を参考にした、英文原稿の作成 ■ネイティブチェック(英語)のハンドリング ■Adobe FrameMaker(構造化テンプレート)を使用した編集(D

掲載日: 情報更新日:

ガンホー・オンライン・エンターテイメント(株)

【パズドラスタジオ】制作・運営スタッフ(海外担当※韓国語翻訳)

  • 上場企業
  • 転勤なし
  • 従業員1,000名以上
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

パズドラスタジオの海外担当(韓国)として、翻訳業務を行っていただきます。また、翻訳業務以外に運営担当としてゲーム内データの作成等も担当いただきます。 【仕事内容】※ご経験・スキルに応じてお任せする業務を決定します。 ■日本語⇔韓国語の翻訳業務(全体の2割) ■その他運営業務(全体の8割) ・ゲーム内データの作成 ・外注会社との調整業

掲載日: 情報更新日:

  • 従業員1,000名以上
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

このポジションでは、主にゲーム内テキスト・音声のローカライズを担当することになります。 日本語ネイティブの方は他言語から日本語へ、日本語ネイティブでない方は日本語からネイティブの言語へ。場合にはゲーム内テキスト・音声に限らず、そのゲームについてのマーケティング資料ややり取りなどの翻訳も行っていただきます。応募者のご経験及びご希望に応じてプロジ

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

あらゆる国と言語のデジタル配信用素材を制作し、国内外の配信サービス会社にお届けします。そして、私たちの制作した字幕や吹替で全世界のユーザーに日本の映像コンテンツを楽しんでいただきます。 【業務内容】■映画・アニメの素材の受取&確認 ■多言語素材の発注       ■取引先への納品スケジュール管理 ■データ入力 ▼業務の流れ【1】素材の受領:権

掲載日: 情報更新日:

  • 未経験OK
  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

国家資格の受験支援予備校を運営する[アガルートアカデミー]で使用するテキスト作成をお任せします。講座コンセプトやテキストイメージの設計、講師の執筆管理まで一気通貫して実施いただきます。 【業務詳細】■テキストの執筆を担当する講師と打ち合わせ ■講座コンセプト/テキストイメージ設計 ■講師の執筆管理/スケジュール管理/編集業務 ■講師から受け取

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、高等学校で使用される国語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【仕事の流れ】 高校の授業、学習指導要領、入試などの情報に常に注意を払い、情報収集→競合他社の書籍やオンラインサービスにも気を配り、制作の参考にする→営業部や学校の先生にヒアリングを行

掲載日: 情報更新日:

  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

当社の翻訳/ローカライズ担当として以下の業務をお任せいたします。 【具体的な業務内容】 ■自社タイトルに関わる文章全般の翻訳(中国語→日本語) ■ゲーム内テキスト(ストーリー・フレーバーテキスト等) ■漫画や書籍等各種メディア展開に関わるテキスト ■告知やSNS投稿文、その他テキスト全般

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 英語を使う
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

IT・機械・電気製品分野を中心とした多言語翻訳プロジェクトにおいて、 スケジュールの管理や翻訳データの編集及び校正をご担当頂きます。 ※翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼する形となります。 エンジニアの方は開発経験やマネジメント経験を活かせるお仕事です。 【柔軟な働き方が可能で働きやすい環境です!】 ■ほぼフルリモート勤務(月1日出社)■

掲載日: 情報更新日:

  • 転勤なし
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

【ゲームが大好きな方歓迎】韓国本社で開発しているゲームタイトルを日本で展開するにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳している部署での募集になります。 単にテキストを翻訳するだけでなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求してキャラクターに個性を与える仕事です。ゲームの世界観を根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます! 単に「韓国語を使う

掲載日: 情報更新日:

  • 学歴不問
  • 35歳以上も歓迎
  • 転勤なし
  • 外資系企業
  • 東京23区、 その他東京都
仕事内容

【秋葉原】モバイルゲームのブリッジングスタッフ◆日韓翻訳通訳/NEOWIZ子会社/韓国語を活かせる ■業務内容 ビジネスレベルでの翻訳の経験やゲームに関する知識が求められる仕事です。 ・取引先との連絡及び通訳 ・ゲームテキストを含めた各種資料の翻訳 ・担当業務関連タスクマネージメント ■当社の特徴: 日本におけるPCオンラインゲームのリー

応募資格

学歴不問 <応募資格/応募条件> ■必須条件: ・ビジネスレベルの日本語能力(日本語能力試験1級程度) ・何かしらの翻訳/通訳経験(日本語⇔韓国語) ・基本的なPCスキルとビジネスマナー ■歓迎条件: ・ゲーム業界でのブリッジング業務経験 <語学力> 必要条件:韓国語(ハングル)中級、日本語中級

掲載日: 情報更新日:

該当求人93

並び順:

東京都の転職・就職に役立つ企業情報を見る

キャリコネは、転職・就活に役立つ企業の年収・評判・求人情報を提供しています。60万以上の登録企業から東京都に関する企業の情報をチェック!

「気になる求人リスト」を使うには、無料会員登録が必要です。

会員登録