- 転勤なし
- 英語を使う
- 東京23区、 その他東京都
- 仕事内容
-
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、これまでの高校教育のご経験をいかして高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【具体的には】市場調査の結果をもとに企画を立案し、執筆者・編集プロダクション・デザイナー・外部校正者・組版所などを管理して出版物を制作頂きます。【社風】中途2年目社員が
掲載日: 情報更新日:
該当求人23750件
並び順:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、これまでの高校教育のご経験をいかして高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【具体的には】市場調査の結果をもとに企画を立案し、執筆者・編集プロダクション・デザイナー・外部校正者・組版所などを管理して出版物を制作頂きます。【社風】中途2年目社員が
掲載日: 情報更新日:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、高等学校で使用される国語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【仕事の流れ】 高校の授業、学習指導要領、入試などの情報に常に注意を払い、情報収集→競合他社の書籍やオンラインサービスにも気を配り、制作の参考にする→営業部や学校の先生にヒアリングを行
掲載日: 情報更新日:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、これまでの編集と英語教育のご経験をいかして高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【具体的には】市場調査の結果をもとに企画を立案し、執筆者・編集プロダクション・デザイナー・外部校正者・組版所などを管理して出版物を制作頂きます。【社風】中途2年目
掲載日: 情報更新日:
日精エー・エス・ビー機械(株)
技術文書を取り扱う部署での取扱説明書作成業務を行っていただきます。 ■成形機及び関連装置の取扱説明書作成業務■社内作業標準の管理■海外規格書類管理■リスクアセスメント対応補助業務等 ◆当社は、ペットボトルの流通が始まった1978年に創業。創業以来、海外展開を進め現在、海外売上高比率が約9割。更にインド工場をグローバル 拠点とし、生産から出荷
掲載日: 情報更新日:
■高等学校向けの教科書、参考書、一般書籍の編集をお任せします。今回募集のポジションの方についてはご経験に応じて英語分野の教材の編集をお任せしたいと考えています。 ◎教科書:著者への執筆依頼、原稿整理、校正など(企画不要) ◎一般書籍:教育関連の書籍の上記編集を担当(企画必要) 【当社の特徴】チャート式シリーズなど、教育業界におけるベストセ
掲載日: 情報更新日:
(株)コーエーテクモクオリティアシュアランス
ゲームのローカライズ(日本語→簡体字、繁体字→簡体字)をご担当いただきます。 【業務詳細】 ■外部ベンダーより納品された簡体字の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価 ■簡体字のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
掲載日: 情報更新日:
(株)コーエーテクモクオリティアシュアランス
ゲームのローカライズ(日本語→英語)をご担当いただきます。 【業務詳細】 ■外部ベンダーより納品された英語の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価 ■英語のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
掲載日: 情報更新日:
(株)ダイテック
※適性に合わせて、可能な業務からお任せします。 【テクニカルライター】自動車の取扱説明書制作に関するライティング業務をお任せします(主としてエンドユーザー向け)。 ■製品仕様書の理解、取材活動、ライティング、紙面制作者への指示、テクニカルイラスト作成指示 ■翻訳コーディネータへの依頼 ■メーカー担当者との打合せ等 【翻訳コーディネーター】 ■
掲載日: 情報更新日:
現在開発中のゲームタイトルにおいて、ビジネスパートナーである中国開発会社とのブリッジ業務をご担当いただきます。 <業務内容>■海外の開発会社とのブリッジ業務 ■ブリッジ業務における進行管理全般 ■社内外関係各所との折衝、調整業務 ■担当タイトルのゲーム仕様把握 ■各種資料翻訳、その他テキスト翻訳 ■海外との会議における通訳、翻訳
掲載日: 情報更新日:
(株)サイマル・インターナショナル
営業担当と翻訳者の間に立ち、原稿の受け渡しから翻訳者・校閲者の選定・工程管理・納品の最終確認まで、お客様のご要望に対して的確に対応していただく翻訳プロジェクトマネージャーを探しております。 【受注から納品までの流れ】お客様から翻訳のご依頼があったら営業担当がその詳細をヒアリングし、プロジェクトマネージャーへ共有。 お客様のニーズにあう翻訳サー
掲載日: 情報更新日:
名古屋技研工業(株)
■自動車部品や建設機械などの開発から量産まで一貫して手掛ける当社にて、英語翻訳や通訳を含む購買/生産管理業務をお任せします。 【具体的には】・納期調整や輪出入手続き ・各種交渉の通訳 ・翻訳 ・英文書類作成 ◇当社製品の生産管理業務と、国内や海外の客先、仕入先などへの輸出入に関する業務をお願いします。 ※海外客先や仕入先との英語での会話や英文
掲載日: 情報更新日:
(株)代々木アニメーション学院
学生の満足度や進級率・就職率の向上に向けて、カリキュラム・運営方法を考案していただきます。個人の適性に合わせて業務の割り振りをおこないます。全てを一人で対応するわけではないので、ご安心ください。 【詳細】■学則、学校運営規則の制定■カリキュラム作成に向けた企業調査■新規学科、新規サービスの開発■年間授業支援(学校行事/授業進行/授業評価/試験
掲載日: 情報更新日:
(株)アウトソーシングテクノロジー
下記業務をご担当していただきます。 【業務内容】 ■仕様書をもとにマニュアルの原稿ライティング ■品質担保のためのマネジメント(各関係企業との調整業務・新しい部品の分組みを行い、仕組みの理解・自動車メーカーとの内容擦り合わせ) ■翻訳会社への依頼と返ってきた後の内容確認
掲載日: 情報更新日:
(株)アウトソーシングテクノロジー
■スキルを身につけたい!とお考えのあなたにぴったりの求人です。モノづくりの専門職として、大手メーカーに入ってご活躍頂くポジションです。研修や実務経験を通して徐々にスキルアップできる環境があります。 オーナー向けのマニュアル作成(自動車)をご担当いただきます。 【具体的には】 ・自動車の一部の機能を担当。車種毎にいる担当者と相談し、自分の担当す
掲載日: 情報更新日:
(株)アウトソーシングテクノロジー
■スキルを身につけたい!とお考えのあなたにぴったりの求人です。モノづくりの専門職として、大手メーカーに入ってご活躍頂くポジションです。研修や実務経験を通して徐々にスキルアップできる環境があります。 【業務内容】 ■仕様書をもとにマニュアルの原稿ライティング ■品質担保のためのマネジメント、各関係企業との調整業務 ■翻訳会社への依頼と返ってきた
掲載日: 情報更新日:
(株)ミロク情報サービス
■主力商品である会計/給与/税務申告ソフトウェアのマニュアル執筆をお任せします。執筆したものは、会計事務所の所員や経理/労務担当者が日々の業務で活用するため、これまでの実務経験を最大限活かせます。 【具体的な業務】 ◎会計/給与/税務ソフトウェアのマニュアル執筆 ◎ユーザーからの要望に応じたマニュアル改修・手順書作成 ◎マニュアルのPDF化お
掲載日: 情報更新日:
(株)アウトソーシングテクノロジー
下記業務をご担当していただきます。 【業務詳細】 ■図面管理、図面確認後部品の発注業務 ■英訳マニュアル作成 技術者と確認しながら図面や報告書の英訳化 ■グローバル拠点との仲介、会議翻訳 ■使用ツール:マイクロオフィス
掲載日: 情報更新日:
ディーリンクジャパン(株)
◆世界的なネットワーク機器メーカーであるD-Linkの日本法人にて、自社 製品に関するユーザーマニュアル、製品総合カタログやデータシートなど 技術ドキュメントの作成をお任せ致します。 【具体的には】 ◆弊社Webの製品ページ作成(仕様表や写真、説明文のHTMLでの編集など) ◆台湾本社からのドキュメントに基づく、ファームウェア変更履歴(リリ
掲載日: 情報更新日:
翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、翻訳プロジェクトにおけるスケジュールやコスト・工程を管理しつつ、顧客と円滑なコミュニケーションを図りながら、納品までの調整業務をお任せいたします。 【業務詳細】■翻訳案件の管理(スケジュール管理/工程管理/コスト管理)■プロジェクトチーム内のとりまとめ ■顧客対応 ■外注翻訳者・業者対応 ■ジュ
掲載日: 情報更新日:
自社ソフトウェア(基板/回路CAD,PLM製品)のマニュアル制作に関するプロジェクトマネージャとして業務いただきます。 【業務内容】■マニュアル制作業務(各日英版):マニュアル企画・設計/制作指示/制作管理/DTP、等 ■製品のUI/メッセージ翻訳業務(英語スキルにより適正判断):自社ソフトウェア(基板/回路CAD,PLM製品)のUI翻訳(主
掲載日: 情報更新日: