教育、インストラクター、通訳、翻訳 の求人一覧
- 仕事内容
-
「信長の野望」等人気ゲームタイトルを数多く手がける当社にてゲームのローカライズ(日本語→簡体字、繁体字→簡体字)をご担当いただきます。
【業務詳細】
■外部ベンダーより納品された簡体字の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価
■簡体字のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
「信長の野望」等人気ゲームタイトルを数多く手がける当社にてゲームのローカライズ(日本語→英語)をご担当いただきます。
【業務詳細】
■外部ベンダーより納品された英語の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価
■英語のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
「SUBWAY」アメリカ本社との会議等の通訳翻訳・事務業務管理・課長クラスとしてメンバー(1名)のマネジメント業務をお任せいたします。
※業務内容の変更の範囲:会社が定める範囲であり
◎翻訳・通訳業務(業務全体の5割程):本国との会議の際、社長や他部署含めメールや会議内容の通訳・翻訳を行います。本国サブウェイとのコミュニケーション強化や社内周
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
オンライン資格講座の会計領域のプロダクトマネージャーとして、会計系各種オンライン講座における講座制作・企画・集客・運営業務全体に取り組んで頂きます。
【業務内容例】■会計系講座の企画立案および開発
■市場調査や顧客ニーズの分析を基にした講座内容の最適化
■講師や開発パートナーの選定・管理
■デジタル学習コンテンツの制作ディレクション
■講座運
掲載日:
情報更新日:
新着
スカイワークスフィルターソリューションズジャパン(株)
- 仕事内容
-
■社内のプール制通訳・翻訳チームの一員として、アメリカ本社やシンガポール拠点との会議通訳や文書翻訳を行っていただきます。
【業務内容詳細】■通訳:日本と米国本社、シンガポール拠点、メキシコ拠点等の間でMicrosoft TEAMSを使用したオンライン通訳。海外拠点からの来訪やベンダー会議における対面での会議通訳。
■翻訳:プレゼンテーション資
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
当社は世界随一の技術を導入したフランスのCAD/CAM/CAEソフト『TOP solid』シリーズを日本語化し、製造業のお客様向けに販売、コンサルティングを行いながら、生産性向上と製造コストの削減を実現しています。
開発元であるフランス企業とのやりとりにおいて、円滑なコミュニケーションを促しパートナーとしての信頼関係を深められるよう支援する業
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
グローバル資格取得を目指すビジネスパーソンを支援する当社で、受講生向け教材の開発ならびに講座の運営サポート業務をお任せします。ビジネス教育の現場を支えるプロフェッショナルとして、着実に専門性を磨き、
「学びたい」人の背中を押す、社会的意義のある仕事です。
■USCPAプログラムを中心とした教材(テキスト・問題集等)の作成、改定業務 ■Web・
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
マイクロソフトオフィススペシャリスト(MOS)を国内で独占的に実施/運営を行う当社にて、資格試験教材の企画開発を担うチームにてプロダクトサービスリーダー候補としてご入社いただける方を募集いたします。
【具体的には】■資格対策教材、教育コンテンツの企画・開発・編集■新しい資格・評価システムのリサーチ、企画・開発■チーム全体のマネジメント
【配属
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
クライアント(=ICONグローバルにおける全部門)の翻訳プロジェクトにおいて、プロジェクトの開始までのコミュニケーション(内容、費用などのすり合わせ)から全体のプロジェクトマネジメント一連(社内外の翻訳
者との連携、納品までの進捗及び品質管理など)をご担当いただきます。
【詳細】※翻訳業務は想定しておらず、あくまでもPJ管理の職種です。
■ク
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
ソフトウェア・IT業界など幅広い分野の翻訳を手掛ける当社にて、翻訳エディターをお任せします。主に英日ITマーケティング分野の翻訳レビュー/リライトおよび品質管理業務をご担当いただきます。
■レビュー:原文と訳文を付き合わせて、定義されたレビュー評価項目に従って不備不足がないか確認します。訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認・修
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
AI技術を活用した次世代インフラの構築を目指すスタートアップ企業である当社にて、システム開発を進める際のメールやオンライン会議など社内・社外含めて通訳の仕事をメインとして行っていただきます。
提携先がアメリカなどの国外であるため、社外会議での通訳や、社内開発メンバーでも日本語を話せないメンバーもいるため、社内会議での通訳を担当いただきます。主
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
プロスポーツクラブ「Astemo リヴァーレ茨城」に対して、下記業務をお任せいたします。
【業務内容】■外国籍選手の通訳業務 ■外国籍選手の生活サポート
【ミッション】日々の練習時における選手とチームスタッフが円滑なコミュニケーションがとれるようにする。チームプレーを十分理解して最高のパフォーマンスを発揮できるようサポートする。リーグ(遠征)
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。【具体的には】■学校や書店を回っての市場調査■調査結果を分析し
求められる教科書や参考書などの教材(デジタル・音声等含む)の企画編集■学校の先生や予備校講師など、執筆者の発掘と育成■最新の入試情報や新しい指導
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
【西日本の成長企業「注目のベンチャー企業100」に選出!】当社にて家電製品のマニュアル制作をお任せします。コミュニケーションを図りながら家電製品の取扱説明書の企画・制作をおこないます。
■取扱説明書の企画・制作:3Dデータをもとにした線画イラストの作成、製品スペック、使用上の注意、安全上の留意点をわかりやすく文章化 ※CADによる3Dモデリン
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■大手企業や自治体へ多数導入実績のある当社にて、パッケージ製品のマニュアル作成をご担当いただきます。 ※開発業務ではございません。
■具体的には、既存のマニュアルをもとに、新機能や更新事項のマニュアル追記・修正をお任せ。エンジニアに直接ヒアリングをして、その内容をもとに文章化し、マニュアル化していきます。ユーザーにとってより使いやすい製品とす
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
日本へ事業展開をしたい海外顧客に対するコンサルティングを行う当社にて、プロジェクトサポート(翻訳・通訳)およびバックオフィス業務をお任せします。
メインはゼネラルマネージャーが使用する資料の翻訳(中国語→日本語)業務となります。本社から展開される中国語の資料を日本語へ翻訳していただく業務が中心です。一部バックオフィス(経理、人事)関
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
タイ工場(Thai Arai)の生産管理・納期管理・労務管理と、日本側との橋渡し役として通訳・翻訳業務を担って頂きます。
つくば事業所に在籍しながら、出張ベースでタイ工場を定期訪問。現地スタッフ(工場長や生産管理課長等)とのコミュニケーションを図りながら、生産・納期・労務の各種管理業務を実施。加えて、日本語・タイ語の通訳・翻訳対応により円滑な
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
マニュアル・取扱説明書制作に関わる業務をお任せ。スマホ、通信機器、白物家電など多種多様な商材のマニュアル作成の案件に携わる機会があります。大手顧客が中心です◎
【魅力】■大手メーカー様との直接取引下請け、孫請けはありません!■発売前の最新の製品に触れることができる■企画・ライティングから画面加工・実機チェックまで、制作業務に一貫して携わること
掲載日:
情報更新日:
(株)SCREENクリエイティブコミュニケーションズ
- 仕事内容
-
◆当社にて、SCREENグループ内外製品(半導体製造装置等)のマニュアル・取扱説明書等の制作業務をお任せします。具体的には、製品マニュアルや装置に貼る安全ラベル等です。☆図面の読解できれば大丈夫です!☆
【業務の流れ】■グループ会社の社員や協力会社と連携し、装置設計者への取材・情報収集(グループ外の顧客を担当することもあります)
■制作ルール
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
1954年創業の老舗モノづくり企業である当社にて、連邦航空局(FAA)承認手続き用のマニュアル原稿の作成、航空会社/整備会社が利用するマニュアルのデータ作成をお任せします。
【おすすめポイント】
■エンジンメーカーと直接やり取りをし、現場の最前線でエンジニアスキルを高めることができます。
■防衛省も導入を進めるS1000Dに触れる機会があり、
掲載日:
情報更新日:
「気になる求人リスト」を使うには、無料会員登録が必要です。
会員登録
ログイン