教育、インストラクター、通訳、翻訳 の求人一覧
- 仕事内容
-
最初は簡単な翻訳や事務作業をお任せします。決められた資格取得を目指し、資格取得後にテクニカルサービス業務に入っていただく予定です。週休3日制でライフワークバランスを保って、仕事を行えます。
夜勤は比較的落ち着いているので、勤務中に資格の勉強をすることができます。しっかりと段階を踏んで進めていけるので、余裕のあるスタートが可能です!
【商材】セ
掲載日:
情報更新日:
新着
Hyundai Mobility Japan(株)
- 仕事内容
-
世界シェア3位の自動車メーカー、Hyundai Motor Groupの日本法人で通訳翻訳(日本語⇔韓国語)を担当いただきます。
1:社内外の会議通訳、出張者対応通訳
2:日本⇔韓国間のテレビ会議通訳
3:各種資料の日韓/韓日通訳
※通訳時は専用のレシーバーを使用します。(同時通訳、ウィスパーリング通訳が多く、会議によって
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
大手農機メーカー等の部品表編集の業務です。農業機械・建機・エンジンなどのお客様が開発する機械の部品表を作成します。
お客様へのヒアリング、取材、日程調整などの前工程から原稿作成、編集、印刷、納品に至るまですべての工程に携わります。お客様への新規の資料・サービス提案や業務改善、などのクリエイティブな仕事も関わるチャンスがあります。【具体的には】
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
マーケティングクラスの受講生向け学習カリキュラム開発をお任せします。マーケティング未経験の受講生が実践的なスキルを身につけられるよう、開発や改善を実施いただきます。
■クラスのコンセプト設計…どんなポテンシャルを持っている受講生に対して、どんなスキルを身につけられればマーケターに転身できるのか?を具体的に考え、クラス全体のコンセ
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
商品開発課では、学校や企業に合わせたレッスン内容の提案・開発を担当しています。各教育機関のニーズに応じた教材を作成し、効果的な英語教育を実現します。
【具体的には】
■教材開発(アジャイル形式での開発が主)とアップデート ■学校担当者とのリレーション ■学校営業(営業チームと二人三脚、製販一体で動く) ■新商品・新サービス開発 ■レッスンサポ
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
当社が管理するホテルの客室清掃事業において、インドネシア語を活用した通訳・翻訳業務に加え、インドネシアからの技能実習生の生活管理・支援業務を行います。技能実習生と関わる時間が非常に多い仕事です。
【具体的には】
■インドネシア語の通訳・翻訳業務(日報や報告書などの翻訳など)
■技能実習生の生活管理、支援、指導(生活管理、病院付き添い、宿舎巡回
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
Kawasaki製品(四輪車、モーターサイクル、JET SKi等)を対象としたオーナーズマニュアル・サービスマニュアル・その他関連マニュアルの制作を行って頂きます。常に最先端の製品・技術に触れる事ができます。
制作したマニュアル類はKawasaki製品と共に、世界中のユーザーへ発信されます。また、制作したマニュアル類やサービス情報などのデジタ
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
外国人技能実習生への支援を行う当組合にて、実習生と受け入れ先企業の間に立ち、企業と実習生が良好な関係を築いて、実習生が無事に技能習得できるよう、日本語とインドネシア語での通訳・支援をお任せします。
【業務詳細】
◎実習生の受け入れ先へ訪問し、現状の確認や相談への対応を行います。
例えば「日本の生活に馴染めない」という実習生には、日本ならではの
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
外国人技能実習生への支援を行う当組合にて、実習生と受け入れ先企業の間に立ち、企業と実習生が良好な関係を築いて、実習生が無事に技能習得できるよう、日本語とベトナム語での通訳・支援をお任せします。
【業務詳細】
◎実習生の受け入れ先へ訪問し、現状の確認や相談への対応を行います。
例えば「日本の生活に馴染めない」という実習生には、日本ならではの生活
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
【魅力】土日祝休みで年間休日120日以上!未経験から自動車のマニュアル作成業務に携われます。現地調査で実際に車体見学などもありますので自動車が好きな方は特に楽しく業務を行える環境です。
【具体的には】自動車のマニュアル、整備マニュアルの作成です。作成はチーム体制で行い、顧客先に赴き現物の自動車を見ながら内容のすり合わせを行います。顧客要望に合
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
韓国本社で開発しているPCやモバイルゲームを日本でサービスするためのゲームコンテンツ全般の翻訳をお任せいたします。ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業もあり、ゲームをプレイする時間も多いです。
【詳細】■発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一・クオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業(翻訳ソフト「memoQ」使用) ■各ゲーム
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■FP取得に向けた試験対策教材の作成(解説の作成/出題傾向の分析/参考
書の作成、模擬試験の内容作成)■保険商品の販売用マニュアルの原稿執
筆(データ集等) ■生命保険/FP/金融業界向けのチラシ・パンフレット
■販売用マニュアル等の原稿執筆(一般課程後の登録研修テキスト等のイメージ)
■クライアント(生保各社等)にツール・チラシ等の原案の提
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
【魅力】土日祝休みで年間休日120日以上!未経験から自動車のマニュアル作成業務に携われます。現地調査で実際に車体見学などもありますので自動車が好きな方は特に楽しく業務を行える環境です。
【具体的には】自動車のマニュアル、整備マニュアルの作成です。作成はチーム体制で行い、顧客先に赴き現物の自動車を見ながら内容のすり合わせを行います。顧客要望に合
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
技術翻訳のチェッカー(品質管理)業務全般をお任せします。具体的には翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守等)のチェックを行い、完成品として仕上げます。
【翻訳・DTPチェック】原文の意図やニュアンスを汲み取り、分野や顧客要件に適した自然な文となるように翻訳をチェックします。原文レイアウト/指定テンプレート等に沿い、DTP編集され
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
訪日インバウンド医療プラットフォーム事業にて、海外の患者と日本の医療機関をつなぐ医療コーディネータを募集します。
訪日インバウンドが回復する中、患者からの問い合わせ対応から院内の調整業務までを高品質に行うサービスの提供を目指します。
【具体的な業務】
■海外からの問い合わせに対する対象言語(英語/中国語)での電話・メール等の応対
■国内医療機
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
美容医療レーザーに着目し国内で先駆者になることで海外メーカーから高い信頼獲得。美容・医療用機器等のメーカー商社である当社にて、品質管理の技術事務やサポートをお任せ致します。
■海外メーカーとのWeb会議やトレーニング時のアシスタント・通訳(技術的な内容)■海外メーカーとのコレポン(トラブルレポートの日英翻訳など)■薬事対応業務(入荷検品や出荷
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■主に、空調機器の取扱説明書、据付説明書の制作をお任せします。
■メーカー様に駐在していただき、設計資料や製品設計者へのヒアリングをもとにマニュアルに必要なライティングをしていただきます。
■多数同時進行するマニュアル制作のスケジュールの考案、進行管理、売上管理なども業務範囲となります。
【求める人物像】
■細かな違いがある製品の内容を把握し
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
■空調機器や家電などの取扱説明書、据付説明書の制作や、業務マニュアル(手順書)の制作をお任せします。■ディレクション、ライティング、外注手配、お客様との商談など、幅広い業務に携わっていただきます。
■経験を積んだ後、メーカー様駐在業務への配属異動の可能性があります
【仕事の魅力】■メーカーとお客様をつなぐ唯一のドキュメント
世の中や社会へ貢献
掲載日:
情報更新日:
- 仕事内容
-
通信機器等を中心としたマニュアル・取扱説明書制作に関わる業務を幅広くご担当いただきます。通信機器、スマホ、白物家電など多種多様な商材の案件に携わることが多いです。
★上流工程である企画に携わり、自身のアイデアを形にできます!★
【具体的】■チームメンバーと案件についての打合せ■支給資料や指示書等の確認/製品仕様の把握■台割やレイアウトの作成■
掲載日:
情報更新日:
- 上場企業
- 転勤なし
- 英語を使う
- 従業員1,000名以上
- 仕事内容
-
この度、G&CP部の通訳・翻訳グループ(Lanugage Specialist Group)において、社内通訳・翻訳の業務を担っていただける方を募集します。
【業務内容】■各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン)※同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)■各種社内文書(社内通達、社内規程、会議
掲載日:
情報更新日:
「気になる求人リスト」を使うには、無料会員登録が必要です。
会員登録
ログイン