- 大阪市、 その他大阪府
- 仕事内容
-
大手農機メーカー等の部品表編集の業務です。農業機械・建機・エンジンなどのお客様が開発する機械の部品表を作成します。 お客様へのヒアリング、取材、日程調整などの前工程から原稿作成、編集、印刷、納品に至るまですべての工程に携わります。お客様への新規の資料・サービス提案や業務改善、などのクリエイティブな仕事も関わるチャンスがあります。【具体的には】
掲載日: 情報更新日:
該当求人63008件
並び順:
大手農機メーカー等の部品表編集の業務です。農業機械・建機・エンジンなどのお客様が開発する機械の部品表を作成します。 お客様へのヒアリング、取材、日程調整などの前工程から原稿作成、編集、印刷、納品に至るまですべての工程に携わります。お客様への新規の資料・サービス提案や業務改善、などのクリエイティブな仕事も関わるチャンスがあります。【具体的には】
掲載日: 情報更新日:
(株)アイ・ディー・エス
■上場企業が海外投資家に向けて行う英文情報開示(IR)を支援する企業です。[1]上場会社が作成するIR資料の日英翻訳、[2]大手IT企業の広報部門が制作する動画コンテンツの日英翻訳のいずれかを担当して頂きます。 ◆[2]に関しては一般消費者目線の柔らかいものから技術的なものまで幅広い内容の動画を扱います。◆[1][2]の業務に関してローテーシ
掲載日: 情報更新日:
(株)アイ・ディー・エス
■上場企業が海外投資家に向けて行う英文情報開示(IR)を支援する企業です。[1]上場会社が作成するIR資料の日英翻訳、[2]大手IT企業の広報部門が制作する動画コンテンツの日英翻訳のいずれかを担当して頂きます。 ◆[2]に関しては一般消費者目線の柔らかいものから技術的なものまで幅広い内容の動画を扱います。◆[1][2]の業務に関してローテーシ
掲載日: 情報更新日:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、これまでの高校教育のご経験をいかして高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【具体的には】市場調査の結果をもとに企画を立案し、執筆者・編集プロダクション・デザイナー・外部校正者・組版所などを管理して出版物を制作頂きます。【社風】中途2年目社員が
掲載日: 情報更新日:
(株)インデクション
■主に自動車用マニュアルの制作(テクニカルライター)をお任せします。 ★土日休みの環境です。自動車業界・自動車技術に携わりたい方にお勧めです。 【仕事の流れ(例)】 ・調査:マニュアルを制作する車両の情報を収集・確認 ・取材:時には車両を借りて写真撮影 ・編集:調査や取材をもとに原稿を制作、誤字脱字などのチェック 【募集背景】事業拡大に伴う増
掲載日: 情報更新日:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、高等学校で使用される国語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【仕事の流れ】 高校の授業、学習指導要領、入試などの情報に常に注意を払い、情報収集→競合他社の書籍やオンラインサービスにも気を配り、制作の参考にする→営業部や学校の先生にヒアリングを行
掲載日: 情報更新日:
教科書や学習参考書など幅広い分野の教育図書の出版、販売を行っている弊社にて、これまでの編集と英語教育のご経験をいかして高等学校で使用される英語教材の企画と編集をご担当いただきます。 【具体的には】市場調査の結果をもとに企画を立案し、執筆者・編集プロダクション・デザイナー・外部校正者・組版所などを管理して出版物を制作頂きます。【社風】中途2年目
掲載日: 情報更新日:
さくらインターネット(株)
当社がさらに成長するための重点テーマとして掲げている「社員に限らず、これからクラウド化に取り組む一般企業、ITの学びを深めたい学校の先生や次世代を担う子どもたちなど、広範囲にわたる教育体制の構築」を 実現するため、当本部が実施する各種プログラムを共に推進して下さるIT資格コーディネーターを募集いたします。 【具体的には】 ■社外向けのIT/D
掲載日: 情報更新日:
■海外向けの食品製造機械の輸出営業を通訳としてサポートしていただきます。将来的には当社製品の現地への紹介や営業活動を行っていただきます。OJTが充実しており未経験からでも活躍が可能です。 数年は「通訳」として海外営業のメンバーや技術担当に同行しながら製品の知識や技術、営業ノウハウを学んでいただきます。 ■1年目から海外出張多数あり ■出張先例
掲載日: 情報更新日:
■海外向けの食品製造機械の輸出営業を通訳としてサポートしていただきます。将来的には当社製品の現地への紹介や営業活動を行っていただきます。OJTが充実しており未経験からでも活躍が可能です。 数年は「通訳」として海外営業のメンバーや技術担当に同行しながら製品の知識や技術、営業ノウハウを学んでいただきます。 ■1年目から海外出張多数あり ■出張先例
掲載日: 情報更新日:
(株)アムコー・テクノロジー・ジャパン
アムコーテクノロジーグループへのジョインしたことにより、アジア圏からのクライアント様やグループ従業員が、福岡工場へ来社することが増えております。その為、弊社のグローバル化へ対応する為、通訳ポジション をお任せいたします。 <具体的な業務内容>・クライアントの対面/Webミーティングでの同時通訳(日本語⇔英語)・社内ミーティングにおけ
掲載日: 情報更新日:
翻訳業務および社内各種庶務業務を担当していただきます。 翻訳業務は、マテリアル・ハンドリング・システムに関連した機械/IT/制御の技術文書翻訳。 主に、専門的な機械とソフトウェアの仕様書や各種マニュアル、ソフトウェアの画面翻訳、社内向け技術研修資料など。日本語から英語への翻訳が多いです。 ■やりがい・魅力 最新の翻訳環境で、翻訳可能。高度な翻
掲載日: 情報更新日:
ヤンマーグローバルCS(株)
ヤンマーの建設機械に関係するテクニカルドキュメント制作業務を担当いただきます。原稿作成からDTPデータ作成まで、制作業務全般に携わっていただきます。 【具体的な業務】■原稿作成 ■DTP ■各種管理(進捗・納期・コスト・採算)■翻訳業務 ■品質管理(翻訳チェック・校正手配) 【使用するアプリケーション】<原稿作成・DTP>Illustrato
掲載日: 情報更新日:
(株)スポーツライフプラネッツ
釣り具で有名なダイワ製品のカスタマパーツの企画〜製造を手掛ける当社にてアフターサービス事業にて募集!アジア・欧米諸国の海外関係会社へアフターサービス用パーツの販売や、技術指導をお任せします。 【業務詳細】海外関係会社とのパーツ販売における電話やメールを介した日常のやり取りや問い合わせへの対応、Webミーティングツールを介した技術指導の際の英語
掲載日: 情報更新日:
翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、主に半導体関連の技術資料、マーケティング文書の翻訳プロジェクトに携わって頂きます。※ 担当予定のクライアントは複数の外資大手半導体企業。 さまざまな英日翻訳プロジェクトで、品質管理業務を担っていただきます。【具体的な業務】■翻訳の品質管理(レビュー)■外注翻訳者・業者の選定 ■外注翻訳者への作業
掲載日: 情報更新日:
TRADOSの使用方法のレクチャーを受け、試験合格を目指していただいた後に翻訳部門での翻訳コーディネーターをお任せ。見積・工程設計から翻訳メモリ管理までご対応いただきます。他部署からの翻訳依頼を受け、事業 部が提供する様々な技術文書(作業機械、設備、部品など)を日本語から英語、英語から日本語へ翻訳を円滑に進める役割。【具体的に】1.案件受付:
掲載日: 情報更新日:
ピー・エス・シー(株)
高精密空気圧サーボ弁の研究、開発、製造、販売を行う当社にて、営業事務として顧客様対応をお任せします。 (職務内容の変更範囲:当社が定める業務全般) 【業務詳細】 ■海外顧客様の輸出入対応(主に韓国) ■海外顧客様との契約確認(主に韓国) ■海外出張の際の同行(主に韓国語通訳)
掲載日: 情報更新日:
日韓ゲーム事業における通訳及び文書の翻訳。当社パートナーとの折衝や新規事業創出におけるコミュニケーションサポートをお任せいたします。 「業務内容の変更範囲:当社業務全般」 [具体的な業務内容] ゲームビジネスを基本とした - パートナー企業のコミュニケーションサポート - 市場リサーチ(仮説設定/調査票の作成〜調査の実施/分析)他社との戦略
掲載日: 情報更新日:
日韓ゲーム事業における通訳及び文書の翻訳。当社パートナーとの折衝や新規事業創出におけるコミュニケーションサポートをお任せいたします。 「業務内容の変更範囲:当社業務全般」 [具体的な業務内容] ゲームビジネスを基本とした - パートナー企業のコミュニケーションサポート - 市場リサーチ(仮説設定/調査票の作成〜調査の実施/分析)他社との戦略
掲載日: 情報更新日:
(株)WFS
◇ライトフライヤースタジオ及びグループ会社が手掛ける作品の、韓国語翻訳業務を担っていただきます。 【主な業務内容】 ■ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客様へ発信するお知らせ文等の翻訳・編集 ■バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応 ■用語集やスタイルガイドの作成および更新 ■チームメンバーのトレーニング実施 ■LQA
掲載日: 情報更新日: