株式会社交宣 のホワイト・ブラック度 / 2ちゃんねる掲示板口コミなど 人気の理由から、激務・やばい・やめとけと言われる不満の理由まで
レポート数 1 件
株式会社交宣のホワイト度・ブラック度を記載しているページです。転職先を探すのに役立つ情報を探すならキャリコネで!
株式会社交宣ホワイト度・ブラック度チェック
-
株式会社交宣
-
サービス業界
業界の全投稿データから算出
株式会社交宣の口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)評価の統計データ
-
労働時間の満足度
まだ評価がありません -
仕事のやりがい
まだ評価がありません -
ストレス度の低さ
まだ評価がありません -
休日数の満足度
まだ評価がありません -
給与の満足度
まだ評価がありません -
ホワイト度
まだ評価がありません
年収・勤務時間の統計データ
株式会社交宣 | サービス業界 | |
---|---|---|
平均年収 | 440万円 | 373万円 |
平均有給消化率 | まだ評価がありません | 51% |
月の平均残業時間 | まだ評価がありません | 26時間 |
月の平均休日出勤日数 | まだ評価がありません | 1日 |
業界情報は業界の全投稿データから算出
株式会社交宣の口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)- 2ch掲示板
- 知恵袋
- ブログ記事
- ニュース記事
- オンライン記事
株式会社交宣知恵袋
-
すいません、Yahooニュースのコメント欄にて中国人がコメントを投稿しま
すいません、Yahooニュースのコメント欄にて中国人がコメントを投稿しましたが翻訳出来ないのです。 申し訳ありませんが翻訳をお願いできないでしょう? Google翻訳アプリが動かないのです(-。 -;。 とても反日な方ですが、悲しいかな中国語でコメントされているのです。内容はコレです…。 20世紀初,日本軍國主義逐漸 ...続きを見る
-
創価学会の彼女についてお願いします。今年、1月上旬に約4年付き合った
創価学会の彼女についてお願いします。今年、1月上旬に約4年付き合った彼女と別れました。理由は宗教問題(創価学会)です。お互い話し合い、最後は自分の希望を文面にし彼女に渡しました。結局、こちらの希望は一つも受け入れれないという結果で別れたのですがー2,3,4月と時々逢ってはいましたが、その間に学会の彼氏が ...続きを見る
-
この文字現代版に直してください 天佑ヲ保有シ萬世一系ノ皇祚ヲ踐メル
この文字現代版に直してください 天佑ヲ保有シ萬世一系ノ皇祚ヲ踐メル大日本帝國天皇ハ昭ニ忠誠勇武ナル汝有眾ニ示ス 朕玆ニ米國及英國ニ對シテ戰ヲ宣ス朕カ陸海將兵ハ全力ヲ奮テ交戰ニ從事シ朕カ百僚有司ハ勵精職務ヲ奉行シ朕カ眾庶ハ各々其ノ本分ヲ盡シ億兆一心國家ノ總力ヲ擧ケテ征戰ノ目的ヲ逹成スルニ遺算ナ ...続きを見る
-
この日本語訳してください 上大学时,培训机构“新世界”来我学校讲座.宣
この日本語訳してください 上大学时,培训机构“新世界”来我学校讲座.宣扬作为普通大学的我们要有危机感,学日语好处多,上海日本人多,日本企业多,日企工资多.他们培训机构多么多么的好.我被说动了,就付钱参加了日语培训班. 于是我每周六,和40位同学挤在一个狭小闷热的教室,从下午2点上到晚上9点,上的内容很多.日语一窍不通 ...続きを見る
-
喪中ハガキの文例を見ながらこれにしよう!と参考にした文例の漢字が読
喪中ハガキの文例を見ながらこれにしよう!と参考にした文例の漢字が読めません…!困 パソコンで調べてたのでコピーすればいいのですが、 自分が読めない(理解してない)言葉で挨拶をするのもなんか心苦しいのです。 どうか漢字の読み方を教えてください… 交(言宣) 読み方がわからず漢字が出せなかったので、と ...続きを見る
-
終戦の詔勅 . 朕深ク世界ノ大勢ト帝國ノ現状トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ
終戦の詔勅 . 朕深ク世界ノ大勢ト帝國ノ現状トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ時局ヲ收拾セムト欲シ茲ニ忠良ナル爾臣民ニ告ク 朕ハ帝國政府ヲシテ米英支蘇四國ニ對シ其ノ共同宣言ヲ受諾スル旨通告セシメタリ 抑ゝ帝國臣民ノ康寧ヲ圖リ萬邦共榮ノ樂ヲ偕ニスルハ皇祖皇宗ノ遺範ニシテ朕ノ拳々措カサル所曩ニ米英二國ニ宣戰セ ...続きを見る
-
安倍要与桥下彻谬论拉开距离 首相安倍晋三15日称,他从未否认日本的殖民
安倍要与桥下彻谬论拉开距离 首相安倍晋三15日称,他从未否认日本的殖民侵略史,不认同大阪市长桥下彻就“慰安妇”问题发表的言论。 称接受村山谈话 安倍当天在国会参议院预算委员会答辩时称,“我从来没有否认(日本发起的)侵略和殖民”,日本曾给亚洲邻国“造成巨大损失和痛苦,我深感痛惜”。安倍表示,“内 ...続きを見る
-
中国語を日本語翻訳お願いします② 巫婆说这是一篇魔力帖子,看完后回
中国語を日本語翻訳お願いします② 巫婆说这是一篇魔力帖子,看完后回个帖子,一个月内你将和你喜欢的人永远走在一起。。。 哈哈,什么时候这么有感慨啊?不愧是过来人。。。。呵呵 有多少人败给了距离 1、短信听不到语气,电话看不到表情。 其实我没生气,你当真了;我在笑呢,你看不到吧;我哭了呢,抱着手 ...続きを見る
-
昭和天皇が終戦後の玉音放送で話した内容を解りやすくかみくだいて現代
昭和天皇が終戦後の玉音放送で話した内容を解りやすくかみくだいて現代語訳していただけませんか? 朕深く世界の大勢と帝國の現状とに鑑み非常の措置を以て時局を収拾せむと欲し茲(ここ)に忠良なる爾(なんぢ)臣民に告く 朕は帝國政府をして米英支蘇四國に対し其の共同宣言を受諾する旨通告せしめたり 抑々帝國臣民 ...続きを見る
-
古典-史記-刎頸の交わり の現代語訳をお願いします。 既におはりて国に
古典-史記-刎頸の交わり の現代語訳をお願いします。 既におはりて国に帰る。相如の功の大なるを以て、拝して上卿と為す。~「且つ相如は素賤人なり。 我恥ぢて、之が下と為るに忍び不と。」~肯へて与に会せず。相如朝する時毎に、~是に於いて、舎人相如に諫めて曰はく、「臣の親戚を去りて君に事ふる所以の者は、 ...続きを見る