University of Virginia のホワイト・ブラック度 / 2ちゃんねる掲示板口コミなど 人気の理由から、激務・やばい・やめとけと言われる不満の理由まで
レポート数 1 件
University of Virginiaのホワイト度・ブラック度を記載しているページです。転職先を探すのに役立つ情報を探すならキャリコネで!
- 目次
University of Virginiaホワイト度・ブラック度チェック
-
University of Virginia
投稿者1人のデータから算出
-
その他業界
業界の全投稿データから算出
University of Virginiaの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)評価の統計データ
投稿者1人のデータから算出
年収・勤務時間の統計データ
University of Virginia | その他業界 | |
---|---|---|
平均年収 | まだ評価がありません | 387万円 |
平均有給消化率 | まだ評価がありません | 53% |
月の平均残業時間 | まだ評価がありません | 23時間 |
月の平均休日出勤日数 | まだ評価がありません | 1日 |
企業情報は投稿者1人のデータから算出、 業界情報は業界の全投稿データから算出
University of Virginiaの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)University of Virginiaホワイト度を高く評価した社員の口コミ
-
女性の働きやすさの口コミ
アメリカだということもあり、女性で管理職を任されている人もとても多かったです。
男女の違いは基本的には何もないと思います。結婚して子供がいる人も多くいましたが、大体出産後3カ月もすれば皆さん職場復帰なされます。
女性の上司だからといって問題があることもなく、結構若くして責任のある役職を担ってる方も多かったです。
University of Virginiaの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)- 2ch掲示板
- 知恵袋
- ブログ記事
- ニュース記事
- オンライン記事
University of Virginia知恵袋
-
英語の和訳をお願いしますm(__)m Government school officials also point to an Obama effec
英語の和訳をお願いしますm(__)m Government school officials also point to an Obama effect: his election as an endorsement of government activism. The economy, other long-range policy issues and the new administration, according to David Ellwood, dean of Harvard’s Kennedy School of Government, add up to a “benevolent perfect storm,” which could lure talented people to public service in a way not seen in decades. ...続きを見る
-
We make progress;以下の文はどのように訳せばよいでしょうかでしょうか #4
We make progress;以下の文はどのように訳せばよいでしょうかでしょうか #43 Last Days 質問 04 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。 We make progress only one step at a time. To do our fellow men the most good, we must lead where we can, follow where we cannot. But we must still go with them, watching alwa ...続きを見る
-
The cost of the;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問
The cost of the;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問 08 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。 よろしくお願いします。 www.manythings.org/voa/history/43.html The cost of the university kept growing. And Jefferson had to struggle to get the legislature to pay for it. He als ...続きを見る
-
#54 John Quincy Adams:質問 05 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳し
#54 John Quincy Adams:質問 05 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。 よろしくお願いします。 http://www.manythings.org/voa/history/54.html Senator James Barbour, a former governor of Virginia, became secretary of war. Richard Rush of Pennsylvania became secretary of the treasury. And William Wirt of Maryland continued ...続きを見る
-
和訳をお願いします。 1] Defamation and the related causes of action (slander, libel) are a
和訳をお願いします。 1] Defamation and the related causes of action (slander, libel) are a source of confusion for many businesses. This is especially true when making statements about competitors. One case helps focus on the claim of defamation, and what it requires. Sharon Yeagle was assistant to the Vice President of Student Affairs at the Virginia Polytechnic Institute and State University. The state had an academic hono ...続きを見る
-
優秀なみなさん英語を翻訳してください。。。no.1 On this program you are regular
優秀なみなさん英語を翻訳してください。。。no.1 On this program you are regular academic courses at West Virginia University in the U.S. this is not a regular language program where you just study english. You must take the courses offered to regular American students. There are several things required to apply for this program. First, your English has to be good enough so that you can keep up with the lecture ...続きを見る
-
英文和訳お願いします University of Virginia researcher Allison Leach says Americans eat a
英文和訳お願いします University of Virginia researcher Allison Leach says Americans eat almost twice as much protein as the government recommends. She says eating only the recommended levels could reduce nitrogen footprints by almost half. Professor Galloway says animal protein plays a big part. He points to the example of cattle that are given feed grown with nitrogen fertilizer. "For large animals like beef, a ...続きを見る
-
The second step;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問
The second step;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問 05 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。よろしくお願いします。 The second step would be colleges -- equal to the high schools of today. He proposed that nine of these schools be built in the state. Students would begin the ...続きを見る
-
On this stone;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問 1
On this stone;以下の文はどのように訳せばよいでしょうか #43 Last Days 質問 10 この文章はVOAの一文です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。 よろしくお願いします。 www.manythings.org/voa/history/43.html On this stone he wanted the statement: "Here was buried Thomas Jefferson -- author of the Declaration of America ...続きを見る
-
【500枚】日本語訳お願いします。 文字起こしツールで画像を変換したた
【500枚】日本語訳お願いします。 文字起こしツールで画像を変換したため、多少のスペルミス等あるかと存じますがよろしくお願いします。 It's no secret. Chocolate can make you feel good. That's because it contains many substances that act as stimulants - like serotonin, a chemical that helps people feel calm and relaxed. But now a new study suggests that chomping on choc ...続きを見る