株式会社ProVision のホワイト・ブラック度 / 2ちゃんねる掲示板口コミなど 人気の理由から、激務・やばい・やめとけと言われる不満の理由まで
レポート数 21 件
株式会社ProVisionのホワイト度・ブラック度を記載しているページです。転職先を探すのに役立つ情報を探すならキャリコネで!
株式会社ProVisionホワイト度・ブラック度チェック
-
株式会社ProVision
投稿者14人のデータから算出
-
情報・通信業界
業界の全投稿データから算出
株式会社ProVisionの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)評価の統計データ
投稿者14人のデータから算出
年収・勤務時間の統計データ
株式会社ProVision | 情報・通信業界 | |
---|---|---|
平均年収 | 404万円 | 426万円 |
平均有給消化率 | 79% | 58% |
月の平均残業時間 | 15.0時間 | 30時間 |
月の平均休日出勤日数 | まだ評価がありません | 1日 |
企業情報は投稿者14人のデータから算出、 業界情報は業界の全投稿データから算出
株式会社ProVisionの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)株式会社ProVisionホワイト度を高く評価した社員の口コミ
-
残業・休日出勤の口コミ
現在残業は現在少なく、満足しています。ただし配属PJに依存します。
休日出勤も今までしたことはありますが、数える程度しかないと思います。こちらもPJに依存します。
残業が少ない反面給料が安くなるという欠点はあります。基本給、ボーナスは多くないので。
役職者はあまり早く帰れない、休日出勤は多くなると思います。
-
働く環境(職場の雰囲気・社風)の口コミ
皆人が良く、分からないことは優しく教えてくれる先輩ばかりでとても働きやすい環境でした。仕事内容もチームで話し合いながら協 ... 続きを読む
株式会社ProVisionの口コミをすべて見たい方へ
まずは無料会員登録(1分)- 2ch掲示板
- 知恵袋
- ブログ記事
- ニュース記事
- オンライン記事
株式会社ProVision知恵袋
-
和訳してくださいalthough the provision of information is essential, this function of adverti
和訳してくださいalthough the provision of information is essential, this function of advertisement accounts for only a small proportion of the expenditure on it, and, in fact, a very large proportion of advertisements do not even pretend to give any details of the composition or quality of the goods they advertise. ...続きを見る
-
解りやすく訳して下さい( ^q^ ) 5.1 The Handling Company shall carry out all technical and
解りやすく訳して下さい( ^q^ ) 5.1 The Handling Company shall carry out all technical and flight operations services as well as other serv- ices also having a safety aspect, for example, load control, loading of aircraft and handling of danger- ous goods, in accordance with the Carrier'sinstructions, receipt of which must be confirmed in writing to the Carrier by the Handling Company.In the case of absence of instructions by t ...続きを見る
-
英語PROVISION(桐原書店) ENGLISH COURSEⅠの解答について高校1年用の教科書です
英語PROVISION(桐原書店) ENGLISH COURSEⅠの解答について高校1年用の教科書です。P114 GrammarAのQestion2のThe littel girl seemed to be lost in the big station.の書き換えの問題It seemed that~~部分に入る文を考える問題があるのですが、解答はthe little girl was lost in the big station.で合ってますか? ...続きを見る
-
④一般的なNDAです。どなたか訳してください。9.Each party agrees that money damage
④一般的なNDAです。どなたか訳してください。9.Each party agrees that money damages will not be a sufficient remedy for any breach or threatened breach of this Agreement by it and that the other party is entitled to specific performance and injunctive relief as remedies for any such breach or threatened breach. Such remedies shall not be deemed to be the exclusive remedies for a breach of this Agreement but shall be in ...続きを見る
-
EBAY運営からメールが。その1 英語できる方、チップ100枚!チエリア
EBAY運営からメールが。その1 英語できる方、チップ100枚!チエリアンさんも回答お願いします。長いので2分割します。最近paypalで本人確認が必要になって、メルアドを変更したのでかなりの時間がかかり払っていませんでした。そしたらEBAYからこんな文が。。翻訳お願いします。Updates to the eBay User Agreement Dear xxxxWe are writ ...続きを見る
-
契約書の和訳をしているのですが、下記の2文の翻訳を教授願いたいのです
契約書の和訳をしているのですが、下記の2文の翻訳を教授願いたいのですが。。。No party may assign or otherwise transfer any of its rights or obligations under this Agreement, whether by operation of law or otherwise, and any assignment or other transfer in violation of this provision is void. A party does not create a continuing waiver or any expectation of non-enforcement or delay by providing an expre ...続きを見る
-
至急お願いします!m(__)m 高校1年生の英語のテキストprovision1のLesson4と5の
至急お願いします!m(__)m 高校1年生の英語のテキストprovision1のLesson4と5の和訳を教えてくださいm(__)m ...続きを見る
-
英文契約書を作成していますが、意味がわからないので翻訳お願いします
英文契約書を作成していますが、意味がわからないので翻訳お願いします。This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and no representations, warranties, guarantees or other terms or conditions whether express or implied and whether oral or in writing in relation to the subject matter of this Agreement shall be of any force or effect unless contained in this Agreement.If any of the pro ...続きを見る
-
DoCoMo to market iPhone to win back Softbank clientsNTT DoCoMo Inc. has agreed to start selling Appl
DoCoMo to market iPhone to win back Softbank clientsNTT DoCoMo Inc. has agreed to start selling Apple Inc.’s latest iPhones in an effort to halt the erosi on of its market share by its smaller rivals.The two new models for DoCoMo’s network — a cheaper version in bright colors and an updated high-end device — will go on sale Sept. 20, the nation’s largest mobile carrier said in a statement.Apple unveiled the 5C and top-of-the-l ...続きを見る
-
文章中の〔〕に前置詞を入れる問題が分かりません。教えてください。3つ
文章中の〔〕に前置詞を入れる問題が分かりません。教えてください。3つ埋める()があります。どなたかひとつでもお分かりになる方がいらっしゃいましたら解答よろしくお願いいたします。生涯教育についての文章のようです。The obsolesence of technical knowledge resulting in the need for indivisuials working with such knowledge (①)keep abreast ...続きを見る